当前位置 :主页 > 音讯球网 >

中超球衣印名也有尴尬!恒大一球员名字拼音写法或闹笑话

* 来源 :http://www.br3k.com * 作者 : * 发表时间 : 2018-11-07 20:46 * 浏览 :

  众所周知,按照国际惯例,一般球衣背面印上的英文名字,都是姓氏全称作为球衣名字,例如葡萄牙球星克里斯蒂亚诺-罗纳尔多,罗纳尔多是他的姓,克里斯蒂亚诺是他的名,所以他的球衣背面只有“RONALDO”的英文名称。

  而中国球员在欧洲联赛效力时,也是姓氏作为球衣名字,例如曾经在英超曼城效力的孙继海,他的球衣背面只有“SUN”三个英文字母。然而中国球员姓氏雷同率太高,安卓手机挣钱的软件一肖中平特。中超显然不会用姓氏作为球衣名字。

  那么很有可能按照中国国足在国际赛场上的做法,用“姓氏全称+名称缩写”的方式标注球员名字,这种做法虽然可以很好的避免撞名,但是却可能给个别球员带来另外一种尴尬。

  广州恒大一线年的守门员叫刘世博,曾入选过高洪波的国家队,虽然中超很少有机会出场亮相,他的汉字名字很好听,但是他的拼音名字却很容易闹笑话。他的名字的汉语拼音是“Liu Shi Bo”,如果按照“姓氏全称+名称缩写”的方式,那么他的球衣名字将会存在歧义,对于球员本身而言,可能也会造成心理伤害。

  据悉目前用什么方式印上球衣名字还没有最终确定,是用“姓氏全称+名称缩写”还是直接用“姓名拼音全称”,下个赛季的中超联赛,我们就会知道了。

  声明:该文观点仅代表作者本人,搜狐号系信息发布平台,搜狐仅提供信息存储空间服务。